Kisalföld logö

2018. 06. 24. vasárnap - Iván 12°C | 20°C Még több cikk.

Győri diák nyerte a fordítóversenyt

Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága által szervezett Juvenes Translatores elnevezésű fordítóverseny magyar döntőjét egy győri diák, Grúber Anna nyerte, aki a Krúdy Gyula Gimnázium, Idegenforgalmi és Vendéglátóipari Szakközépiskola és Szakiskola tanulója. Az eredményhirdetésre Brüsszelben kedden déli 12 órakor került sor.
A "Juvenes Translatores" kísérleti projektet minden tagállamban egyszerre, 2007. november 14-én bonyolították le a résztvevő iskolák felügyelete mellett. A 17 éves tanulók – tagállamonként egy – neveit és a nyertes fordításokat kedden tették közzé a verseny honlapján: http://ec.europa.eu/translatores címen.

A résztvevő versenyzőknek két óra állt rendelkezésükre ahhoz, hogy lefordítsák a 23 különböző forrásnyelven íródott, idegenforgalmi témájú szöveg egyikét az EU valamelyik hivatalos nyelvére. A tanulók összesen 134 különböző kombinációban választottak egy forrásnyelvből és egy célnyelvből álló nyelvpárt.

Több mint 1300 fordítást küldtek be és az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatóságának 126 fordítója segítségével választották ki az egyes tagállamok legjobb fordításait. A tanulók általában jó minőségű fordításokat készítettek, így nem volt könnyű az értékelés.

Az Európai Bizottság Fordítási Főigazgatósága által szervezett Juvenes Translatores verseny magyar döntőjét egy győri diák, Grúber Anna nyerte, aki a Krúdy Gyula Gimnázium, Idegenforgalmi és Vendéglátóipari Szakközépiskola és Szakiskola tanulója. Az eredményhirdetésre Brüsszelben kedden déli 12 órakor került sor.

A projekt fel kívánja hívni a figyelmet arra, hogy a fordítás központi szerepet játszik az Európai Bizottság többnyelvűségi politikájában, amely kölcsönösen kedvező hatással van más területekre is.

E kezdeményezés révén a tanulók vonzó karrierlehetőségeket fedezhettek fel, és iskolák százai számára vált lehetővé, hogy elősegítsék a nyelvi sokféleséget és bemutassák a nyelvtanulásból származó előnyöket.

Valamennyi részt vevő tanuló és iskola büszkén és sikerként könyvelt el, hogy részt vehetett ebben a maga nemében páratlan páneurópai projektben.

További információk:
Fordítóverseny: http://ec.europa.eu/translatores
Fordítási Főigazgatóság: http://ec.europa.eu/dgs/translation/
Nyelvek az EU-ban: http://europa.eu/languages/

Pietro Petrucci tel. (+32-2)2989492 Roger Nunn tel. (+32-2)2953647

Olvasóink írták

  • 2. Joe 2008. január 30. 06:03
    „Minden tudás alapja az angol, az egyeduli vlágnyelv.”
  • 1. hófehérke 2008. január 29. 21:29
    „Gratulálok a nyertesnek:-)”

hirdetés

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Kisalfold.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Eltűnnek a hulladéklerakók

Győr - A győri közgyűlés a napokban tárgyalta a hulladékgazdálkodási rendszer megvalósításának eddig… Tovább olvasom