Zabhegyező Olvas

2014.11.21. 08:47

Oscar Wilde: Dorian Gray képmása

A Dorian Gray képmása egy hatalmas botránykönyv.

Szerző:Oscar Wilde
Cím: Dorian Gray képmása
Kiadó: Helikon
Megjelenés éve: 2014
Oldalszám: 336

Hogyan ajánlhatnék egy olyan könyvet, aminek semmi szüksége a jószándékú blogger ajánlására? Napokig puffereltem rajta, hogy miként vethetném „papírra” azokat a gondolatokat, amik kínoznak mélyen odabent? Aztán úgy döntöttem, nem kell ezt túlgondolni, nyilvánvalóan nem sokat fogok dobni a könyv népszerűségén, hiszen kevés olyan könyv akad, mely körül ennyi felfordulás keletkezett volna az évek során. Dorian Gray története akkora klasszikus, amekkorát csak álmodni tud a könyvfaló olvasó manapság, s jelen írás tárgyául a legújabb kiadás szolgál.

Első mondatom a könyvvel való találkozáskor a következő volt: Istenem, de gyönyörű! És tényleg. Meg is szavaztam a 2014-es év legszebbikének, mögötte a Vonnegut-életműsorozattal, melyet szintén a Helikon Kiadó varázsolt a könyvesboltokba. Oscar Wilde klasszikusának legújabb kiadása hozza a régi idők könyveinek formáját. A borítótervtől a betűtípusig minden gyönyörű rajta, abszolút igényes tervezés eredményeképpen foghatjuk kezünkben ezt a csodás darabot, bár tény, hogy nem ez adja a könyv eszenciáját.

A Dorian Gray képmása egy hatalmas botránykönyv. Nem napjaink botránykönyve, hanem az 1800-as évek végéé. 1890-ben jelent meg, s azonnal felháborodás keletkezett körülötte. 1895-ben Anglia legjelentősebb drámaíróját, Oscar Wilde-ot letartóztatják „súlyos szeméremsértés” újonnan bevezetett tényállása szerint. A kritikusok Dorian Gray és Wilde életét erős párhuzamba vonták, s nem tévedtek. Maga az író így vallott a műről: „Rengeteg van benne belőlem. Basil Hollaway az, akinek én gondolom magam. Lord Henry az, akinek engem gondol a világ, Dorian pedig az, aki szeretnék lenni – más korokban talán.” Wilde homoszexuális mivolta nem maradhatott sokáig titokban, alakoskodásnak tűnik az is, hogy feleségül veszi Constana Lloydot, akitől két fia is született.

A Dorian Gray képmása egyike az első olyan angol nyelvű könyveknek, amelyek a homoerotikus és homoszociális vágyak feltérképezésére tesznek kísérletet, s mint ilyen, felforgató könyv, még akkor is, ha valóságos macska-egér játékot játszik az olvasóval, hol elrejtve, hol felfedve előtte a tényt, hogy a regény ma is lélegzetelállító, baljós cselekményének valójában a homoerotikus vágy a fő mozgatórugója” írja Nicholas Frankel az előszóban.

Joggal merülhet fel a kérdés, hogy mi a különbség az egyes kiadások, fordítások között? Némelyik merészebben, másik burkoltabban írja le Basil, Henry és Dorian „viszonyát”. A 2014-es változat jóval merészebb, botrányosabb, úgy van megírva, ahogyan Wilde megálmodta. Az új fordítás érthetőbb a mai fiatalság számára a korábbiaknál, elmélyültebb az említett három szereplő kapcsolata. Ennek kifejezésére használja Wilde a tőle megszokott, erősen drámai, színpadias stílust.

A másik kérdés az lehet, hogy ugyan miért méltó a figyelmünkre ez a regény? Erre is választ kapunk rögtön az előszóban: „Francia dekadensek ragályos rémtörténeteiből sarjadt – egy mérgező hatású könyv, melyet beleng az erkölcsi és szellemi rothadás bűzös lehelete -, kéjes tanulmány egy tiszta lelkű aranyifjú testi-lelki leépüléséről, ami legfeljebb csak férfiatlan frivolitása, kimódolt őszintétlensége, színpadias cinizmusa, ócska miszticizmusa és nyegle filozófálgatása miatt lett méltó a figyelemre.” Tény, hogy a klasszikus edzett olvasóknak jobban ínyére lesz, mint a cselekményorientált regényt falóknak, de ahogy Mr. Wilde mondta: „a könyvnek tanulsága van”. S az bizony nem maradt ki a Dorian Gray képmásából sem.

„Az emberi élet célja nem más, mint hogy az ember a lehető legteljesebben kiélje a saját természetét”- vallotta a meghurcolt Wilde. Kár, hogy ezért az elvéért kellett meghalnia.

Ezek is érdekelhetik

Hírlevél feliratkozás
Ne maradjon le a kisalfold.hu legfontosabb híreiről! Adja meg a nevét és az e-mail-címét, és mi naponta elküldjük Önnek a legfontosabb híreinket!