Kisalföld logö

2016. 12. 05. hétfő - Vilma -6°C | 4°C

Nyelvtudás külföldön – szerkesztetlen változat

Csehül áll a magyarok nyelvtudása. Vajon más országokban mi a helyzet? Külföldön élő magyar olvasóink írták meg tapasztalataikat. Az összeállítás szerkesztetlen változata.
A téma apropója
Csehül áll a magyarok nyelvtudása. A magyarok alig több mint negyede beszél csak valamilyen idegen nyelvet, míg például Luxemburgban a lakosság 95 százaléka három nyelvű. Az viszont a korábbiakhoz képest jó hír, hogy hazánkban három fiatalból kettő már több nyelven kommunikál biztonsággal.

A kérdések
Ahol él, abban a külföldi országban, milyen arányban beszélnek az emberek idegen nyelveket? Jellemzően milyen idegen nyelveket tanulnak, beszélnek? Hogyan, hol tanulják, milyen módszerekkel? Iskolában vagy tanfolyamon? Mi ösztönzi az embereket a nyelvtanulásra, miért, milyen okokból tanulnak jellemzően idegen nyelveket?

Kantor Gabor, Luzern, Svajc
Svajc eredetileg négy nyelvü, a legtöbbje németül, aztan franciaul, olaszul és a végén romanul (Romantsch, egy régi, a romai korszakbol ittmaradt katonak nyelve, egypar eldugott völgyben megmaradt) beszél. Minden fontos rendelet Bernben mind a nény nyelvre forditva jelen meg. Minden a négy nyelven vannak tévé és radio adok, ujsagok.
Szerintem ezért az itteni lakosok nagyon nyitottak idegen nyelvek felé. Az iskolakban mar mindig a fö nyelvet és egy masodikat (németet vagy franciat) kellet tanulni, jelenleg hozzajön az angol, ami szintén köteles, méghozza a harmadik osztalytol. Mivel mi itt egy sajat németet (o-német, régi formaja a modern németnek) beszélünk, a korrekt németet mondatban es irasban szintén elöször meg kell tanulni. Itt is ujabban mar az ovodaban a korrekt németet meszélik, mert rengeteg a külföldi gyerek (kb 25 szazaléka a svajciaknak külföldi, nem szamolva az uj allampolgarokat) igy a gyerekek otthon tudnak szüleiknek a nyelvtudassal segiteni. De a svajciak különben is nagyon szivesen tanulnak nyelveket, sokat utaznak, a közismert visszatarto tipus mellet altalaban nagyon kivancsiak és nyitottak, és a magas életszinvonal is megengedi a tanulas luxusat.
Én beszélek németül, svajci németül, magyarul, angolul, spanyolul, franciaul, olaszul és katalanul. A legelsöt a legjobban, az utolsot kevésbé. De ahogy magyarul szokjak mondani, engem ezeken a nyelveken nem lehetne eladni mert természetesen megérteném. Ami szerintem még hianyzik az az orosz, amit magyarorszagon tanulnom kellett, azt sajnos mar rég elfelejtettem. Tapasztalatom szerint német- francia- olasz- vagy spanyolorszagban mar sokkal kisebb az akarat idegen nyelveket tanulni, inkabb csak akkor, ha a munkahely azt megkivanja.

Stefan, Svájc
Svájc hivatalosan 3 nyelvü ország: német, francia, olasz. A negyedik hivatalos nyelv a Romantsch. Minden hivatalos közleményt az elsö 3 nyelven kell fogalmazni. A parlamentben pl. mindenki beszélheti saját nyelvét.
Én, mint 56-os magyar, hamarosan megtanultam az elsö 2 nyelvet ( a Magyarországon tanult francia ismereteim ebben kicsit segitettek, de hamarosan beláttam, hogy odahaza 4 év alatt annyit tanultam (mint legjobb franciás a gimnaziumban) mint itt egy-két hét alatt. A németet megtanultam az egyetemen és sok-sok mozi látogatása alkalmával. Tulajdonképpen a németet moziban tanultam meg. Sohasem vettem egy órát sem. A franciát megtanultam jól a Genfi egyetemen rendezett nyári 2-hónapos "Cours de vacance" -on. Ott ismertem meg késöbbi felesegemet, akitöl megtanultam az olaszt. Napi házi nyelvünk olasz. Kezdetben kevertük a franciat és az olaszt, ami azt jelenti hogy egy mondatot a 2 nyelvböl szerkeztettük. Gyerekeinkkel, unokáinkkal is olaszul beszélünk de az Iskolával vagy sporttal kapcsolatban mindent németül beszéltünk meg. Evezös csapataimat általában spontán 3 nyelven edzem, mivel különbözö nyelv területekröl jönnek.
Munkám is legalább ezen a 3 nyelven történt.
Gyerekeim a németnyelvü iskolában tanultak angolul, franciául és olaszul. Ezen kivül mindegyiket 2-3 hónapra Franciaországa és Angliába küldtük szervezett nyelvtanulásra. Lányom 6 hónapot töltött Anglában, egyik fiam sokkal kevesebbet, de ma mit Prof. minden probléma nélkül angulul tart konferenciát. Lányomnak legfontosabb munka-nyelve az angol.
A nyelvtanulásra sok különbözö lehetöség van. Legjobb a nyelv területén perfekcionálni az iskolában tanult nyelvet.
Unokáim már az iskola elött beszélnek németül, olaszul, franciául. Pl. két kis unokám kettöjük között németül, anyjukkal meg a legkisebb testvérükkel és velünk nagyszülökkel olaszul beszélnek, apjukkal ( aki tulajdonkeppen olasz születésü) a baseli tajszólást, a házi nevelöjükkel jó németet beszélik. Elég ha valakire a családban stb. ránéznek, már jön is nekik a megfelelö nyelv. Automatikusan. Az iskolaban senkinek sem volt hátránya vagy problémája.
Az beszél jól egy idegen nyelvet, aki azon is gondolkodik. Automatikusan!
Feleségem, itt Lugánóban, egyik nemzetközileg legismert és minden kétség nélkül a legjobb olasz nyelviskola alapitója és volt didaktikus igazgatója. Ebben az iskolában csak olaszt tanitanak, évente több ezer diák az egesz világból fordul itt meg. Ezt az iskolat ismerik el pl. német "Länder"-ek és a svájci állam, a megyék is. A Länderek minden alkalmazottjuknak, pl. tanitóknak is, periódikusan nyelvtanulási szabadságot adnak olyan iskolákban, amellyket ök különbözö vizsgák után elismernek. A felégem által alkalmazott tanitási módszerrel par hét alatt mindenki megtanul annyira beszélni, hogy a napi életben meg állja helyét, olyan munkát vállalhat ahol kell a nyelvtudás!
A nyelvtanuláshoz elengedhetetlen az alkalmazott módszer. A módszerek 90%-a rossz mert nem vezet eredményre.

Róbert, Németország
Idegen nyelv. A kérdezett téma érdekes és kényes. A németek felett nem illik pálcát törni. Igy súgva mondom; nem szabad viszont azt sem hinni, hogy itt Németországban jobb eredményt nyerne az ember, ha az utcai járókelök körében tartanánk véleménykutatást. Többször voltam német csoporttal külföldön. Az utitársak legtöbbje a célország lakóitól várták el, hogy tudjanak németül. Eszük ágában sincs idegennyelvü ismereteikkel csillogni. Miért nem? Mert nincs mit csillogtatni! Mert más nyelven, mint németül nem tudnak! Ennek ellenére van néhány belató, aki esti tanfolyamon igyekszik pl. angolul megtanulni. Mégis. Az utazási irodák azzal kecsegtetik a jövendö utasaikat, hogy a célországban német nyelvü idegenvezetö várja a kedves turistákat. Tehát a németnek nincs szüksége idegen nyelven tudni. Török-, Spanyol- Swed- és Olaszországban a szállodai alkalmazottak tényleg tudnak németül. Baj van, ha más országokban járnak. Ott bizony nehezen tudják magukat megértetni. Az angol tudásuk nagyon csekély. Más meg tényleg nincs. Budapesten tud a német turista magyarul?
Igen, a foglalkozás sikján, a munka területén más a helyzett. A tisztvisellök körében az angol nyelvtudás gyakori jelenség. Szinte kötelezö. Utana jön a spanyol és a francia. Ujabban tanulják az oroszt és a kinait is. Ez a helyzet a fiatalság körében is. Ott mégjobb átlagot lehet tapasztalni. A középiskolákban az angol kötelezö, a spanyol, francia választható idegennyelv. Újabban a kínai is tantárgy. A gimnáziumokban meg az egyetemen mos is lehet latint és ógörögöt tanulni.

Enie, Izrael
Izraelben mindenki legalabb ketto, de tobbnyire harom-negy nyelven beszel, fuggetlenul a kortol vagy a nyelvorak minosegetol. Ennek oka, hogy ez az orszag bevandorlok orszaga, akik magukkal hozzak anyanyelvuket es, bar tokeletesen megtanulnak heberul, az anyanyelvukon beszelnek a gyerekeikkel es sajat nyelvi csoportjaikban is. Ezen felul a fiatalok 90% beszel angolul minimum kozep szinten. Ennek egy reszt oka az USA-hoz valo gazdasagi es kulturalis kotodes, mas reszt a rengeteg utazas. Izrael nagyon sok uzletet bonyolit az Egyesult Allamokkal es, mivel az amerikaiak nem hajlandoak megtanulni heberul, kenytelenek az izraeliek megtanulni angolul. E mellett az angolt hasznosithatjak az uzleti eletben a vilag mas reszein is. Fontos megemliteni, hogy itt semmilyen filmet nem szinkronizalnak. Mivel a filmek/sorozatok nagy szazalekanak a nyelve az angol egesz kis kortol halljak folyamatosan. Es mikor kezdik el igazabol beszelni? Amikor a harom ev katonasag utan a hatukra veszik a batyut es elmennek fel-evekre vilagot latni. Hat igy allnak a dolgot errefele; nem igazan a nyelv orak befolyasoljak az emberek nyelvi tudasat, hanem joval inkabb a fenn maradas osztone.

Anikó (Olaszország)
Olaszországban nagyon kevesen beszélnek idegen nyelveket, ezért is volt érdekes számomra az a statisztika, amelyet az interneten találtam: egy felmérés szerint az olaszok kétharmada ismer más nyelvet, de közülük csak minden második képes beszélni is azt Én ennek éppen az ellenkezőjét tapasztalom, hiszen alig akad az ismerőseim között olyan, aki az anyanyelvén kívül más nyelven is "tárgyalóképes". Nem szeretnék megsérteni senkit sem, de úgy látom, hogy az olaszok többségének igazán nyelvérzéke sincsen... Viszont ha arra gondolok, hogy az idősebbek általában dialektusban beszélnek, az előbbi állításom nem fedi a valóságot, hiszen ez a településenként változó nyelvváltozat, nyelvjárás mintha egy-egy idegen nyelv lenne. Minél messzebbre utazik valaki szülővárosától, annál kevésbé érti más települések dialektusát. A fiatalok többsége, ha érti is, de nem beszéli a dialektust. A nyelvi hagyományok megőrzését több település is zászlajára tűzte: több helyen az iskolában is oktatják a helyi "dialetto"-t.
Sokan valószínűleg azért nem szánnak időt egy másik nyelv elsajátítására, mert úgy vélik, hogy - újlatin nyelv lévén - viszonylag jól elbodogulnak spanyol és francia nyelvterületen is, mások szerint pedig külföldön már annyira népszerű az olasz, olyan sokan tanulják, hogy bárhol meg tudják érttetni magukat.
Hiába tanítanak az általános és középiskolákban általában főként angolt vagy franciát, esetleg németet, a diákévek végére a fiatalok nagyrészénél ez a tudás csak alapfoknak felel meg. Egyik barátnőm szerint nem a tananyaggal, hanem a követelményekkel van a baj.
Környékünkön korábban nem voltak olyan intézmények, ahol két nyelven oktatnak, mint például a győri Vocational Academy vagy a Baross Gábor szakközépiskola. Pár éve, azt követően, hogy a városba helyezte székhelyét az Európai Élelmiszerbiztonsági Hivatal (EFSA), megnyílt Parmaban az Európai Iskola - http://www.eursc.eu - http://www.scuolaperleuropa.eu -, ahol a kontinens minden részéről az intézménybe érkező dolgozók gyermekeit oktatják, angol, francia, vagy német nyelven. Előrelépésnek számít, hogy minden évben több olasz gyermeket iratnak be az óvodába, általános és középiskolába.
Nem tudok arról, hogy a diploma megszerzéséhez nyelvvizsga szükséges, s Olaszországban nincsen olyan állami nyelvvizsga rendszer, mint Magyarországon. Az érdekeltek a nemzetközileg elismert vizsgákat tehetik le, mint például angolból a Trinity vagy a Toefl, stb.
Ugyanakkor a trieszti egyetem fordító és szinkrontolmács szakára az idén is csaknem 400-an jelentkeztek, s a felvételi tesztet követően 80-an jutottak be. Az egyik pármai magyar asszony lányát is felvették angol szakra, igaz, ő egy évig cserediák volt Kanadában.
Érdekes adat, Olaszországban az ötödik idegen nyelnek az olasz, hiszen az itt élő és dolgozó több millió külföldinek nem anyanyelve.
Magán nyelviskolákból mindenütt óriási a választék, a legtöbben itt is angolt tanulnak. Az árak nem olcsók, egy pár hete Parmaba érkezett magyar asszonytól 37 eurót kértek óránként az olasz oktatásért. Igaza volt, amikor sokallta ezt az összeget, talált egy másik, az önkormányzat által támogatott tanfolyamot, ahol ennek töredékét fizeti csak, bár ott sokkal többen vannak a csoportban.
Az önkormányzatok szinte minden településen támogatják a felnőttképzést, ezen belül a nyelvtanulást, minden szinten. A legnépszerűbb világnyelvek mellett az utóbbi időben egyre többen választják az oroszt és az arab nyelvet, s az idén pedig több helyen hirdettek kínai nyelvtanfolyamot is.

Bandi Kaliforniából
Itt nalunk Kaliforniaban a spanyol nyelv a leginkabb hasznalt idegen beszed. A valosag az, hogy mar ez nem is nagyon mondhato idegennek, hisz uton-utfelen ezt halljuk, latjuk. Nagy uzletekben a hirdetesek, arak magyarazata mar spanyolul van kiirva. Az utak menten a hirdeto tablak egy resze mar ugyancsak a Spanyol nyelvuekhez szol. A nagyobb varosokban uzlet sorok allnak rendelkezesukre a Spanyol nyelvuek rendelkezesere. Az iskolakban kozepfokon es ugyancsak egyetemi szinvonalon egy idege nyelv tanulasa kotelezo. Kozepfokon minimalis a kovetelmeny, magas fokon viszont mar elvart a beszed, a nyelvtan tudasa. Esti tanfolyamok minimalis terites elleneben akarki reszere elerhetok. Legtobb iskolai korzetben megtalalhatok. Sok szemelynek munkaval kapcsolatban szuksege van a Spanyol nyelv hasznalatara, hisz nagyon sok ide erkezo szemely meg csak a minimalis Angol nyelvtudassal sem rendelkezik.
A legujabb statisztika szerint nagyon sok egyetemi hallgato, most mar a kinai nyelv tanulasat valasztja, foleg azok akik valamilyen gazdasagi, vagy kereskedelemmel kapcsolatos palyat valasztja. Kalifornianak van a legfejletteb gazdasagi kapcsolata Kinaval. Igy a nyelv hasznalata biztositja a jo poziciot.
Vegeremenyben a mondas szerint ez az orszag a bevandorlok hazaja. Mindenkinek szuksege van egy a kozos nyelv hasznalatara. Az utanunk kovetkezo generaciot tanitjuk a hazulrol hozott nyelvunkre. Erre is van lehetoseg akar otthon, vagy templomok es clubbokon keresztul. A nyugdijas- idosek klubjai ugyancsak adnak lehetoseget egy ujabb nyelv tanulasara, rendszerint dijtalanul. Megvan a lehetoseg, csak ki kell hasznalni, sokan elnek vele, de tobbre is raferne.

Ildikó, USA, Kalifornia
Amerikában, de főleg Kalifonriában és az egyéb déli államokban az emberek döntő többsége beszél spanyolul, azon egyszerű oknál fogva, hogy a mexikói bevándorlók és azok leszármazottainak aránya lassan meghaladja az amerikaik (angol anyanyelvűek) arányát.
Középiskolában egy idegen nyelv tanulása kötelező, de mivel ez Amerika, az amerikaiak úgy állnak hozzá, hogy ők minek tanuljanak idegen nyelvet, születésüktől megvan az a privilégiumuk, hogy beszélik a legnagyobb világnyelvet. (Ha beszélsz angolul, mi másra lehet még szükséged, tartják ők.)
Kaliforniában a középiskolában tanult idegen nyelv alapvetően a spanyol (a fent említett okoknál fogva). De ha valaki pl vasárnapi iskolában tanulja a saját (szülei) anyanyelvét (pl a magyar vasárnapi iskolában magyart), és abból vizsgát tesz, azt a középiskolákan elfogadják, ezzel kiváltva a kötelező idegennyelv órákat.
Amennyiben a szülő bevándorló (kinek nem az?), a gyerekek az anyanyelvet vasárnapi iskolákban tanulhatják, vagy az adott közösségek sokszor fenntartanak iskolákat (a "rendes" iskolán kívül), ahova a gyerekek tandíj fejében járhatnak.
A spanyol ajkúak körében nagy hagyománya van annak, hogy a gyerekek születésüktől beszéljék a spanyol nyelvet, ők az első kimondott szótól kezdve kétnyelvűek. Ez nagyon hasznos, ha pl hivatalban kell intézni valamit, sokszor előfordul, hogy a már Amerikában született gyermek fordít a pl Mexikóban született, de itt élő nagyszüleinek.
Kaliforniában minden hivatalos felirat kétnyelvű, minden hivatal kétnyelvű, bármilyen hivatalos telefonszám kétnyelvű. (Bankok ingyenesen hívható számai, orvosi irodák stb.)
Nagyon népszerűek a nyelviskolák is Kaliforniában, amikben szinte minden nyelvet el lehet sajátítani. Ide az emberek hobbiból járnak, vagy pedig, ha üzleti ügyben kell külföldre utazniuk, szeretnek egy pár szót az adott ország nyelvén is tudni. De nagyon sok sokadik generációs családtag is jár ilyen képzésekre, megtanulni felmenőik nyelvét.
A legtöbb főiskola, középiskola indít felnőtt osztályokat, ezeken belül ingyenes ESL osztályt (English as second language), ide azok a bevándorlók járnak, akik nem vagy nagyon alacsony szinten beszélnek angolul. Ezeken az osztályokban nem ellenőrzik a tanulók emigrációs státuszát, azaz függetlenül attól, hogy valaki legális vagy illegális, járhat ezekre az órákra.

(Több írás külföldi olvasóinktól: www.kulfoldrol.kisalfold.hu.)
Kövessen minket, kommentelje híreinket a Kisalfold.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Gyógyító gyönyörködés

Olaszország- Gyógyszer helyett festmény: fájdalomcsillapító olasz szépségek. Tovább olvasom