Kisalföld logö

2016. 12. 10. szombat - Judit -1°C | 8°C

Tíz év nem volt elég a fordításra - európai szabványok nélkül a magyar mérnökök

Az uniós pénzek felhasználásán és a magyar mérnökök helyzetén kívül szó esett a megyei mérnöki kamara szerdai tájékoztatóján az égető szabványosítási problémáról is, melyben utolsó haladékot kaptunk.

Áprilisban életbe léptek hazánkban is az európai szabványok, azonban – bár tíz év állt rendelkezésre – nem készültek el a hivatalos fordítások, így egyelőre továbbra is a magyar szabványok (MSZ) szerint dolgoznak a hazai mérnökök – mondta el szerdán Bartal György, a Győr-Moson-Sopron Megyei Mérnöki Kamara elnökségi tagja. Mint megtudtuk, az ˝exlex˝ állapot elkerülése érdekében az uniótól hazánk 2011. január 1-jéig kapott végső haladékot, utána már elvileg kötelező lesz az úgynevezett Eurocode-szabványokat használni.

A gyakorlatban két megoldás létezik a problémára. Az egyik, hogy továbbra is az MSZ szerint terveznek a szakemberek; a másik, hogy nyelvtudásuk birtokában az új előírásokat alkalmazzák – csakhogy hivatalos fordítás híján, például egy jogvita esetén az nem hivatkozási alap. Ugyanakkor a Magyarországon dolgozni kívánó, európai tagállamból érkező mérnökök értelemszerűen versenyelőnybe kerülnek magyar kollégáikkal szemben. Ez a zömmel kis- és középvállalkozásoknál dolgozó, eddig is nehéz helyzetű szakemberek munkahelyét veszélyezteti. Ha pedig nem készül el a hivatalos fordítás a határidőig, akkor egyenesen ˝törvényen kívüli˝ helyzetbe kerülhetnek a magyar mérnökök.

A közelmúltban társszervezeteikkel együtt tartott budapesti konferencián 12 pontban fogalmazta meg javaslatait az új kormánynak a mérnöktársadalom. Ezek lényege, hogy a hazánkba 2007 és 2013 között érkező mintegy 25 milliárd eurós vissza nem térítendő támogatás az eddigieknél hatékonyabban, a hazai vállalkozások számára igazságosabb feltételekkel kerüljön elosztásra. Ezért a közbeszerzési gyakorlat azonnali módosítását, a magyar mérnökök versenyképességét szolgáló intézkedéseket, a szakmaelhagyás és az ˝agyelszívás˝ megállítását segítő, új feltételeket, és a szabványosítási, képzési problémák haladéktalan megoldását szorgalmazzák.

Olvasóink írták

  • 4. 983 2010. május 07. 19:43
    „Agent:
    .... "nyelvtudásuk birtokában az új előírásokat alkalmazzák - csakhogy hivatalos fordítás híján, például egy jogvita esetén az nem hivatkozási alap. "

    Senki nem írta, h a magyar mérnökök homályok és nem tudnak nyelveket. Hiába tudnak, ha jogilag nem hivatkozhatnak rá. Másrészt az EU-nak hivatalos nyelve a magyar, ha jól tudom még jogunk van a ránk vonatkozó szabályok anyanyelvünkön való megismeréséhez. Sőt, pl gondolj bele, külföldi bűnözőnek jár tolmács! Még akkor is, ha szenegáli a nyomorult! Egy tisztességes magyar mérnöknek a saját országában ne járjon magyar szabvány? És az adótörvény holnaptól meg legyen angolul, nem? Aki nem tud angolul az meg miért akarja már kitölteni az SZJA-ját! :) Nevetséges!

    Örülök, h sj_666 hozzászólásával olvashattam adalékot a cikkhez.”
  • 3. sj_666 2010. május 07. 07:44
    „A probléma ennél sokkal súlyosabb: az un. piacgazdaságra történt áttérés után még a meglévő magyar szabványokhoz történő hozzéférés is luxussá vált még egy évi 50 milliárd árbevételű cég tervezőmérnökei számára. Ma tudomásom szerint a legtöbb cég tervező osztálya, illetve a magyar tulajdonú tervező irodák a múltból hátramaradt szabványokat használják, ill. a saját emlékeikre alapozva terveznek (magamat is beleértve). Ezek a szabványok persze el vannak zárva az auditorok elől, hivatalosan nem is léteznek a cégeknél. Mielőtt az uniós szabványok lefordításáról beszélnénk, arra is gondolni kellene a törvényhozásnak, hogy ezen szabványokhoz történő hozzáfárás ne egy vérszívó hatóság zsaroló potenciálján múljék.
    Valamikor az "átkosban" megfizethető volt a szabványokhoz való hozzáfárás, a cégeknél külön osztály foglalkozott a szabványokkal, volt egy un. értesítő, ahol a Szabványügyi Hivatal közölte az összes válzoztatást, ill. érvénytelenítést. Ezeket a cégek felelősei piros tintával átvezették a szabványokon és megküldték a műszaki kollégák számára. Ma erre sincs pénze a cégeknek. Őszinte részvétem a tervezéssel foglakozni kénytelen szakemberek felé, és csak remélhetjük, hogy fentiek miatt nem szaladunk bele egyszer egy tömegkatasztrófát okozó tervezési hibába.”
  • 2. Agent 2010. május 06. 09:07
    „Egy szabvány lefordítása már alapból számos hibára ad lehetőséget, aki meg mérnökként nem tud értelmezni egy angol nyelvű szabványt, az jobb ha felhagy a szakmájával.”
  • 1. mozart 2010. május 06. 08:23
    „Jelentkeznék a munkára! 10 év alatt a világot is meg lehet váltani...”
Kövessen minket, kommentelje híreinket a Kisalfold.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Narancs riasztás: megérkezett Győrbe a zivatar!

Szerda délutántól heves zivatarok, felhőszakadások, jégesők és 90 km/h feletti széllökések lehetnek. Várjuk Olvasóink fotóit a felhőszakadásról! Tovább olvasom