Kisalföld logö

2017. 08. 18. péntek - Ilona 18°C | 32°C Még több cikk.

A német-brazil elődöntő nemzetközi sajtóvisszhangja

A nemzetközi sajtó csodálattal és döbbenettel írt a labdarúgó-világbajnokság keddi elődöntőjéről, amelyben a németek 7-1-s győzelmet arattak a házigazda brazil csapat felett.
Németország:

Bild:
"90 perc, 7 gól és egy győzelem az örökkévalóságnak! Felfoghatatlan! Gigantikus! Fantasztikus! Erre az éjszakára nehéz szavakat találni. A brazil futballtörténelem legsúlyosabb veresége. Erről még az ükunokáinknak is fogunk mesélni. Egyébként döntőben vagyunk, és vasárnap Rióban negyedszer lehetünk világbajnokok. Kérjük már most előkészíteni a kupát! De mindegy, mi történik vasárnap, ezt a 7-1-et sosem felejtjük el."

Frankfurter Rundschau: "Lenyűgöző győzelem a történelemkönyveknek."

Süddeutsche Zeitung: "Mámorban Rióba. A fesztelenül játszó német válogatott 2002 után ismét a vb-döntőben. Hat perc alatt 200 millió álom foszlott szerte, egy egész országé, amely annyira büszke a futballjára."

Brazília:

Estado de Sao Paulo:
"Történelmi megaláztatás. A németek oktattak a futball országában, és nyolcadszor jutottak döntőbe. Hihetetlen szervezettséggel, taktikai fegyelemmel, pontos passzokkal és főleg határozottan játszottak."

Folha de Sao Paulo: "Történelmi csőd. A németek lemészárolták a brazilokat, akikre rá sem lehetett ismerni, és végig alárendelten játszottak."

Lance: "A történelem legnagyobb szégyene. A németek első félidei játékát elnézve most már nehéz lesz visszaemlékezni az Uruguay ellen 2-1-re elbukott 1950-es itthoni vb-döntőre. Kínszenvedés volt ez a Selecao minden rajongójának. Thiago Silva és Neymar hiánya érthető ok lenne, de ezt azzal sem lehet magyarázni. Dicsőséges futballtörténelmünk legsúlyosabb vereségét szenvedtük el."

O Dia: "Szégyen a futball országában. A legtöbbszörös világbajnok megtört, ráadásul idehaza alázták meg kegyetlen módon. Az 1950-es fájdalom visszatért, nyílt a seb, és eltart majd egy darabig, amíg beheged. Németország úgy döntötte el 29 perc alatt a meccset, hogy nem is kellett újra feltalálnia a futballt. Csak azt mutatta meg, ami belőlünk hiányzott: a tehetséget."

Anglia:

Daily Telegraph:
"Térdre kényszerítve."

Daily Star: "Szambááááááá..."

Daily Mail: "A briliáns németek elpáholták a házigazdákat."

Franciaország:

L'Equipe:
"Ez a teljesítmény azért hihetetlen, mert Brazíliában és a brazilok ellen mutatták be. A lakosság sokáig emlékezni fog erre a világvégére, amelyet tegnap átélt. A vb eleje óta óriási érzelmektől fűtött brazilokat úgy szétszedték, mint még soha. Löw csapata az első félidőben álomfutballt mutatott be."

Le Figaro: "A megalázott brazilok nemzeti drámát éltek át. A válogatott elképzelhetetlen, rémálomszerű estén van túl."

Le Parisien: "Egy egész ország álma tört szét a német falon. Ennek a drámának súlyos következményei lehetnek."

Liberation: "Hihetetlen brazil összeomlás. A németek mintha a vízen jártak volna."

Spanyolország:

Marca:
"Örök gyalázat!"

Olaszország:

La Gazzetta dello Sport:
"A könyörtelen németek vesztébe taszítják Brazíliát. A kivégzésben Scolari is közreműködött, aki mindent rosszul csinált."

Tuttosport: "Fantagermania! A legsúlyosabb brazil KO a futballtörténelemben. Minden elismerés a németeknek, akik sorozatban negyedik vb-elődöntőjükben lefegyverző könnyedséggel verték meg a hazaiakat."

La Stampa: "Ez már nem mérkőzés volt, hanem mészárlás, amelyet a németek fél óra alatt, jéghidegen hajtottak végre. Löw a finálé favoritja."

Hollandia:

Algemeen Dagblad:
"A fenomenális németek lealacsonyították a reménytelen brazilokat."

NRC Handelsblad: "Hol voltál, amikor összeomlott a futballunk?" - fogják a brazilok még évtizedek múlva is kérdezni egymástól. Brazília sír, 1-7 a németek ellen, és ez nem vicc."

De Telegraaf: "Ha a holland csapat bejut a döntőbe, akkor alaposan fel kell készülnie. A németek fasírtot csináltak a brazilokból az elődöntőben."

De Volkskrant: "Németország porrá őrölte Brazíliát, amely a vb 26. napján igazi futballsokkot élt át."

Egyesült Államok:

CNN:
"Először a hitetlenség, aztán a könnyek. Vége a brazilok világbajnoki álmainak." NPR: "Németország lekeringőzte a brazilokat."

USA Today: "Oh! Mein! Gott! Németország 7-1-re nyerte a villámháborút."
Ausztria:

Die Presse:
"Szétszedték a Selecaót. Löw, a Tirol és az Austria korábbi edzője világbajnok lehet. Ez a 7-1 napra pontosan 24 évvel az 1990-es vb-döntő után született, s ez sok mindent előrevetíthet."

Kurier: "Álom és rémálom. A laza németek megszégyenítették a feladathoz felnőni nem tudó brazilokat. A németek az igazi brazilok!"

Svájc:

Blick:
"A németek nyomatékosították, hogy ők a favoritok a döntőben, és 7-1-gyel dobták ki a hazaiakat a vb-jükről. Jól olvasták, 7-1-gyel. A brazilok elsüllyedtek a könnytengerben, csalódottságuknak nincs határa."

Neue Zürcher Zeitung: "Könyörtelenség. Ilyen vb-meccset még sosem láttunk. A Belo Horizonte-i mérkőzés nemcsak a mesteri németeket dicséri, hanem azt is jelzi, hogy Scolari kapitány nem értette meg, hogyan kell levenni a felelősség terhét a csapat válláról."

hirdetés

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Kisalfold.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Reakciók a német-brazil elődöntőre a Twitteren

Schmeichel szerint a braziloknak le kellett volnulni a pályáról, Beckenbauer nem tudja elhinni, Blatter gratulál, Lineker pedig előszedte a régi aranyköpését. Tovább olvasom