Kisalföld logö

2017. 04. 24. hétfő - György 3°C | 15°C Még több cikk.

Harminc éve oktat jelekkel

A siketek és hallássérültek jelnyelvi tolmács segítségét vehetik igénybe dolgaik intézésénél a polgármesteri hivatalban, rendőrségen, közjegy- zőnél és más közintézményekben. Hulman Istvánné immár harminc éve tevékenykedik a szakmában, túl van számos bírósági tárgyaláson, sőt hallássérült-esküvőn is.
A városháza okmányirodájában, a rendőrségen, bíróságon, közjegyzőnél való ügyintézés sokak számára – jó esetben – egyszerű és átlátható feladat. A siketek és hallássérültek azonban – gondoljunk csak bele – segítség nélkül alighanem bajban lennének egy igazolványigénylés vagy egy feljelentés megtétele esetén. Pket jeltolmácsok segítik, akik a hivatalos ügyek szövegét jelekre „fordítják le”. Hulman Istvánné immár harminc éve oktat hallássérült gyerekeket a soproni Tóth Antal Nevelési-Oktatási Központban, emellett pedig jeltolmácsként is tevékenykedik.

Jogi ügyekben is segít

– 1984-ben iratkoztam be a Siketek és Nagyothallók Országos Szövetsége által gyógypedagógusok számára indított jeltolmácsképzésre – meséli. – Az oklevelem szerint felsőfokú jogi szakértői jelnyelvi tolmács vagyok. Ez azt jelenti, hogy nem csak a jeleket, de a jogi fogalmakat is ismerem, tehát ilyen ügyekben is segédkezhetek. Néha meglehetősen nehéz a helyzetem, mert a hallássérültek – ugyanúgy, mint a hallók – nagy része nem ismeri a törvény nyelvét. A jelek által kell elmagyarázni és értelmezni a fogalmakat úgy, hogy a tartalom ne csorbuljon.

Esküvőn is közreműködött

Hulman Istvánné egyik emlékezetes eseményeként említi azt, amikor egy hallássérült és gyengén látó idős hölgy panaszát kellett a rendőröknek tolmácsolni. Az idős asszony alig látott, így papírra, ceruzára, jelekre, nagy adag empátiára és sok-sok türelemre volt szükség a kihallgatásához. De emlékezetes számára az a négy esküvő is, amikor a boldogító igen előtt ő tehette fel a kérdést a hallássérült házasulandóknak.

Megértik egymást

– Nemzetközi jeleket használunk, de természetesen vannak helyi vagy egy-egy országra jellemző sajátosságok – tette hozzá a tolmács. – Figyelemre méltó, hogy a siketek és nagyothallók egy idő után teljesen megértik egymást, legyenek németek, románok, osztrákok vagy a világ bármely országából valók.

Kövessen minket, kommentelje híreinket a Kisalfold.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Késtek a vonatok

Meghibásodások miatt több menetrendszerű vonat késett tegnap a Győrött is áthaladó… Tovább olvasom