Kisalföld logö

2017. 01. 21. szombat - Ágnes -9°C | 1°C Még több cikk.

Anderle Ádám: Don Quijote, az örök emberi

Anderle Ádám történész, a szegedi egyetem Újlatin Kultúrák Intézetét és Hispanisztika Tanszékét vezető egyetemi tanár Miguel de Cervantes Saavedra Az elmés nemes Don Quijote de la Mancha című regényéről beszél.
"Önéletrajzi elemekkel erősen átszőtt Cervantes híres regénye. A fellegjáró, álmodozó, nagylelkű, erényes és lovagias Búsképű Lovag és fegyverhordozója, a gyakorlatias, kedélyes, borissza, kicsit ravasz, kicsit gyáva, de mindig hűséges és földön járó Sancho Panza történetét Cervantes izgalmas kalandokkal és elmélyedő bölcsességgel, sok humorral tárja elénk. Az ábrándot és valóságot együtt lebegtető meseszövés a regényt már saját korában is – talán az első – nemzetközi sikertörténetté varázsolta. A La Mancha tartomány működő szélmalmainak kopjafával nekirontó magányos lovag Dulcinea iránt érzett mosolyogtatóan lovagi érzeményei a humor és a valóság mély forrásaihoz is elvisznek bennünket. Mindeközben pedig a XVI. század második felének különös, korszerűtlen és torzult Hispániáját is megismerni az olvasó. S így szemlélve a regényt, a kedélyes, humoros lovagregény meseszövésének függönye mögül egy realista mű tűnik elénk. A Don Quijote a XIX. században már nálunk is sikerré lett. Kossuth még németül olvasta – a reformkorban angolul és németül is kiadták Magyarországon. Ám Győry Vilmos fordítása (1873–76) óta 56 magyar nyelvű kiadást ismerünk, köztük ifjúsági (rövidített) változatot és kifestőkönyvet is. Idén éppen négyszáz éve (1605), hogy a Don Quijote első része megjelent. Máig tartó sikerének magyarázatával azonban az irodalomtörténet még adósunk. Az egyik örök, emberi minta lenne? A naiv, a tisztességes, az erkölcsös, ezért a rút valósággal ütköző ember ideáltípusa? Mindenesetre a magyar költészetben Don Quijote alakját sok írónk, költőnk tartotta valamiképpen önmagához hasonlónak. Például Juhász Gyula is, akinek Dulcinea című verse vagy a Don Quijote halála című drámai költeménye sugallhat hasonló gondolatot. Idén ősszel Benyhe János fordításában jelent meg az új, elegáns kiadás, két kötetben."
Kövessen minket, kommentelje híreinket a Kisalfold.hu Facebook oldalán!

hirdetés

hirdetés

hirdetés

A címoldal témái

Önnek ajánljuk

Véradók figyelmébe

Győrszentiván. Ma délután 3 órától este 7 óráig kiszállásos véradásra várják a véradókat a helyi… Tovább olvasom